«Над вымыслом слезами обольюсь»: пушкинский текст в кино.
Кинематограф неоднократно обращался к творчеству Пушкина. Только до революции было сделано порядка пятидесяти экранизаций (Пушкин в два раза «обогнал» Гоголя и в пять Достоевского), а сравнительно невысокая популярность его творчества на Западе не стала препятствием к появлению многочисленных постановок в немецком, французском и итальянском.
Но между всеми этими фильмами и поэтикой Пушкина существует непреодолимая граница. По этой причине кинопрограмма о Пушкине едва ли может служить «культу Пушкина», да и вряд ли Пушкина вообще можно «перевести» на язык кино (проблему этого «перевода» до сих пор обсуждали лишь теоретики, в первую очередь С.М. Эйзенштейн). Мы ставили иную задачу — показать, как в разные периоды истории кино «именем Пушкина» обосновывались взаимоисключающие идейные установки. В дореволюционном русском кино и в кино советском, в итальянском времен Второй мировой и в немецком 1920−1930-х годов шла непримиримая борьба, в которую волею судеб Пушкин оказался вовлечен, став одновременно орудием и жертвой, раздираемой политикой и идеологией.
Подробнее о программе