Автор сценария и диалогов, режиссёр и продюсер: Марсель Паньоль
Автор песни: Жан Манс
В ролях: Фернандель, Оран Демазис, Алис Робер, Одетт Роже, Алида Руфф , Фернан Шарпен, Леон Бельер, Робер Ватье, Пьер Брассер, Жео Форстер, Анри Пупон
Название этого фильма загадочно не только для русскоязычного зрителя. Слово «Шпунц» — неологизм, восходящий к немецкому Spund (пробка). Постоянный оператор Паньоля Вилли Факторович, выходец из украинской эмиграции, владевший немецким языком, прозвал так деревенского парня, который тремя годами раньше на съёмках фильма «Анжель» (1934) целыми днями с важным видом болтался на съёмочной площадке, докучая группе рассказами о том, как он станет кинозвездой и прославится, стоит только его привлечь к съёмкам. Чтобы отделаться от надоедливого типа, кинематографисты заключили с ним шуточный контракт.
Эта реальная история легла в основу сюжета нового фильма. Паньоль, первый кинорежиссёр, ставший членом Французской академии, едва ли не самый умный человек во французском кинематографе, как охарактеризовал его известный киновед и кинокритик Анри Ажель. Учитель английского языка с юга Франции, на досуге сочинявший пьесы, в одночасье превратился в известного драматурга. Сценарии по своим пьесам он писал сам, поначалу доверяя постановку известным режиссёрам — Александру Корде («Мариус», 1931), Марку Аллегре («Фанни», 1932), но затем забрал бразды правления в свои руки. Уже третий фильм из трилогии о марсельских рабочих, «Сезар» (1936), он снял лично, по оригинальному сценарию, специально написанному им для кино.
При просмотре «Шпунца» русскоязычный зритель не сможет оценить южный акцент и региональные словечки жителей маленького городка в окрестностях Марселя, где живут Ирене, его брат Казимир, их добрейшие дядя и тётя, заменившие им рано умерших родителей. Но невозможно не ощутить тепло отношений, напоённую французским балагурством и бонвиванством жизнь Прованса, ту роль, которую играют в жизни французского бакалейщика вино и вкусная еда, возможность перекинуться парой слов с доброжелательной соседкой, пройтись по залитой солнцем улице.
Невозможно не почувствовать противостояние Юга и Севера — очередной Растиньяк в исполнении Фернанделя, отправившийся покорять Париж, набьёт себе немало шишек, споткнувшись о лёд человеческих отношений в этом холодном городе и в особенности в безумном мире актёрских амбиций и конкуренции парижской студии, но победит он именно за счёт качеств, противоположных тем, которыми расчищал себе путь наверх герой «человеческой комедии» Бальзака,— теплотой и наивностью большого ребёнка.
И пусть карьера великого трагика, о которой он мечтал у себя в Провансе, окажется не его уделом, зато он найдёт себя в комедии по примеру Мольера и Чарли Чаплина. Его невеста, монтажница Франсуаза, поможет ему принять новое амплуа, объяснив, что «смех — в природе человека». И конечно, они отправятся в Прованс, к дяде и тёте, которые примут детей с распростёртыми объятиями, ничего не зная об их богатстве и просто обрадовавшись их любви.
Дядю Батиста играет Фернан Шарпен — актёр марсельского варьете, вместе со своими многочисленными собратьями — Фернанделем, Ремю, Дельмоном, Робером Ваттье, Реллисом, Блаветтом, Сарду — с лёгкой руки Марселя Паньоля сменивший мюзик-холл на съёмочную площадку.
Создание собственной школы киноактёров-южан с их неискоренимым акцентом и с эстрадой в анамнезе стало фундаментом неповторимого мира паньолевских фильмов — и позже мир этот рухнул, когда по той или иной причине ушли из него эти актёры.
Но в «Шпунце» кинематографический мир Паньоля ещё в стадии становления — южный говор и улыбки Шарпена и Фернанделя, незатейливая песенка их марсельского друга, когда-то банковского служащего, а теперь сценариста и сочинителя оперетт Жана Манса, сделают его осязаемым и сочным.
Личность Паньоля настолько противоречива как в творческом, так и в социальном смысле, что на разных витках истории в восприятии современников доминировал тот или иной ракурс. Был период, когда его почти предали забвению, записали в ретрограды и реакционеры. Своим возрождением кинематограф Марселя Паньоля обязан режиссёрам итальянского неореализма Витторио де Сика и Роберто Росселлини, объявившим его своим предшественником, а затем — кинокритикам и будущим создателям «новой волны» во французском кино, которые на страницах журнала Les Cahiers du Cinéma поставили его в один ряд истинных авторов кино с Жаном Ренуаром и Альфредом Хичкоком.
Наталья Нусинова
киновед, доктор искусствоведения