V МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ АРХИВНЫХ ФИЛЬМОВ
ПЕРСОНА.
А.П. ЧЕХОВ
Сергей Огудов, Кирилл Власкин
главные искусствоведы аналитического департамента
Госфильмофонда России

Сергей Каптерев
старший научный сотрудник ВГИК имени С. Герасимова
Избегая в своём творчестве прямого авторского комментария, тяготея не к «рассказу», а к «показу» событий, Чехов создавал тексты, которые вслед за Умберто Эко можно назвать «машинами для порождения интерпретаций».

В нашей программе представлена широкая историческая панорама киноадаптаций: от первых постреволюционных лент — до кинематографа «перестройки». Разные по стилю и художественному уровню, они позволяют проследить, как отечественный кинематограф осваивал творчество Чехова.

Произведения Чехова предшествовали эпохе кино и предвосхищали его возможности. Театровед Владимир Волькенштейн отмечал, что подтекст, заложенный в поведении чеховских персонажей, — важный источник развития «мимодрамы» в звуковом кино. Выход за пределы привычных для театра форм диалога, отсутствие у персонажей общего языка, побуждающее их фокусироваться на отдельных репликах, тоже предугадывает возможности кино — слово в таких случаях не предмет изображения, а «один из множества элементов в „реке жизни“» (Л. Бушканец).

Зритель нашего фестиваля сможет увидеть как известные, так и ныне забытые экранизации Чехова: несколько сохранившихся фрагментов полнометражного фильма «Драма на охоте» Чеслава Сабинского, тихую, очаровательную «Каштанку» Ольги Преображенской, снятую в 1920-е, в эпоху авангардных экспериментов (копия «Каштанки» была передана в Госфильмофонд Чешским Национальным киноархивом). Из чеховских хитов в программу включены картины Исидора Анненского «Свадьба» и «Медведь» (одни из наиболее удачных экранизаций классика) и «Дама с собачкой» Иосифа Хейфица. «Медведь» и шедевр Хейфица были недавно отреставрированы в нашем архиве. В ретроспективу вошло и самое необычное переложение Чехова на язык кино — фильм-балет «Анюта», впитавший в себя литературу, музыку и театр.
Читать далее...
В отдельный киносеанс для детей выделены советские мультфильмы по мотивам рассказов великого писателя.

Конечно, главный жанр в его творчестве — это короткий рассказ, и бóльшая часть фильмов нашей ретроспективы — короткометражные, в том числе киноальманахи «Три рассказа Чехова» и «Семейное счастье».

Покажем мы и малоизвестные широкому зрителю вгиковские фильмы. Чехов самый популярный из экранизируемых во ВГИКе писателей, формат его рассказов как нельзя лучше подходит для студенческих короткометражек. Именно классическая фраза Чехова «Краткость — сестра таланта» определяет уровень качества работ юных кинематографистов — в сочетании с профессиональным и культурным опытом, переданным авторам их мастерами — а это Михаил Ромм, Яков Сегель, Геннадий Полока, Игорь Таланкин, Ефим Дзиган, Лев Кулиджанов, Владимир Хотиненко, Владимир Фенченко, Юрий Егоров. Их собственное мастерство, умение направить учеников по пути «вчувствования» в литературное искусство Чехова неоценимо. Начинающие режиссёры учились (совместно со всеми участниками съёмочных групп) находить зрительные и звуковые эквиваленты творчества Чехова, передавать его интонации — от комедийных до трагедийных, его понимание разных граней человеческого существования.

Среди режиссёров студенческих картин — будущие крупные художники кино: Станислав Говорухин, Владимир Грамматиков, Владимир Фокин. Есть среди авторов и представители иностранного студенчества: японец Тамацо Кавасаки, эквадорец Альтамира Феликс Тэран, исландка Ингибьёрг Харальдсдоттир, мексиканка Моника Гомес Баррера. Очевидно, что Чехов — навсегда всемирен.